1
00:00:00,324 --> 00:00:03,708
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:00,324 --> 00:00:03,708
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:06,254 --> 00:00:07,797
Episode 11
4
00:00:20,670 --> 00:00:21,454
Ja Rak.
5
00:00:25,079 --> 00:00:25,998
Dal.
6
00:00:31,856 --> 00:00:33,854
I missed you.
7
00:00:34,532 --> 00:00:35,248
Ja Rak...
8
00:00:40,316 --> 00:00:41,481
Please punish me.
9
00:00:42,075 --> 00:00:42,920
Dal…
10
00:00:43,387 --> 00:00:48,910
I thought I would only like you for the rest of my life.
11
00:00:49,918 --> 00:00:57,503
I even swore that if I could have you,
then I would be willing to give up my life.
12
00:00:58,826 --> 00:01:03,485
But one day, I began to like the Princess.
13
00:01:04,339 --> 00:01:06,512
What…did you say?
14
00:01:06,765 --> 00:01:12,545
It's not for money or power.
15
00:01:14,566 --> 00:01:16,951
She just keeps attracting my attention.
16
00:01:19,132 --> 00:01:20,888
I couldn't stop myself.
17
00:01:22,515 --> 00:01:27,591
So, Ja Rak, until you feel better, please punish me.
18
00:01:28,896 --> 00:01:32,841
It's okay if you kill me, so do as you please.
19
00:01:34,687 --> 00:01:35,641
I'm sorry.
20
00:01:38,148 --> 00:01:39,243
I'm sorry, Ja Rak.
21
00:01:48,667 --> 00:01:53,932
It's my fault for accepting love from two men.
22
00:01:55,681 --> 00:02:00,955
Dal, I can't lose you.
23
00:02:02,025 --> 00:02:02,774
Ja Rak.
24
00:02:13,938 --> 00:02:15,293
I will wait...
25
00:02:16,748 --> 00:02:22,225
I will wait for the day that you come back,
come back to me.
26
00:02:32,992 --> 00:02:37,906
Please come back to me before my hair grows again.
27
00:02:39,648 --> 00:02:41,691
You can do this for me, right?
28
00:02:53,092 --> 00:02:54,967
What did you just say?
29
00:02:55,835 --> 00:02:58,101
You won't leave?
30
00:02:59,375 --> 00:03:02,994
Don't tell me it's because of that beast peasant?
31
00:03:04,078 --> 00:03:08,040
Are you telling me that you are dumping me,
the great prince of the Dol Gol Kingdom…
32
00:03:08,120 --> 00:03:10,415
for that peasant?
33
00:03:12,070 --> 00:03:15,666
That peasant is also a Goguryeo man.
34
00:03:17,024 --> 00:03:24,882
Although I was dumped by this country,
I am still her princess, who loves it.
35
00:03:26,508 --> 00:03:29,977
Thank you for all you have done until now.
36
00:03:36,621 --> 00:03:37,541
Princess!
37
00:03:40,230 --> 00:03:44,008
If you think this is the end, you've miscalculated.
38
00:03:48,635 --> 00:03:53,388
If Dol Gol becomes an enemy country to Goguryeo,
39
00:03:53,659 --> 00:03:57,167
I will definitely leave Dol Gol.
40
00:03:58,008 --> 00:04:01,196
What does that mean?
41
00:04:01,262 --> 00:04:03,483
If I can have you again,
42
00:04:04,125 --> 00:04:09,594
I can leave Dol Gol and become Goguryeo's enemy.
43
00:04:10,259 --> 00:04:11,250
Prince.
44
00:04:11,278 --> 00:04:18,842
You'll see. I will definitely get you back, Princess.
45
00:04:19,776 --> 00:04:26,245
I will defeat that peasant Woo On Dal.
46
00:04:29,910 --> 00:04:31,192
Prince!
47
00:04:45,037 --> 00:04:46,083
Princess.
48
00:04:46,474 --> 00:04:47,598
Woo On Dal.
49
00:04:48,039 --> 00:04:50,808
How'd it go? Did the conversation go well?
50
00:04:51,996 --> 00:04:56,432
We may have just caused a war to start.
51
00:04:56,913 --> 00:04:59,559
What about Kwan Ja Rak?
52
00:05:22,050 --> 00:05:26,799
Dear God! Please, just let us love each other!
53
00:05:27,044 --> 00:05:28,445
Please!
54
00:05:39,278 --> 00:05:40,610
This doesn't seem right.
55
00:05:56,400 --> 00:05:58,448
We're crazy.
56
00:06:25,852 --> 00:06:29,698
A whole family can change like this just to marry off one kid.
57
00:06:30,689 --> 00:06:32,624
Is Lee Pyung Kang the core of everything?
58
00:06:36,592 --> 00:06:41,040
Did they go on some kind of hike?
Why are they taking so long?
59
00:06:41,165 --> 00:06:44,624
Ahjussi, are you jealous right now?
60
00:06:45,557 --> 00:06:46,510
Lee Pyung On.
61
00:06:47,027 --> 00:06:48,727
Do you think I'm that pitiful?
62
00:06:49,104 --> 00:06:51,287
Why would I be jealous of your sister? Why?
63
00:06:57,411 --> 00:07:00,286
Where did these two go?
64
00:07:10,144 --> 00:07:12,473
Just draw a picture, won't you?
65
00:07:48,578 --> 00:07:50,358
Excuse me, citizens of this fine town.
66
00:07:50,875 --> 00:07:53,983
December is the national fire safety month.
67
00:07:54,263 --> 00:07:56,254
These two immature man and woman
68
00:07:56,673 --> 00:08:00,437
are engaging in some hanky panky* business.
(*In Korean, they refer to this as "playing with fire")
69
00:08:00,807 --> 00:08:04,478
Please report this crime
70
00:08:05,039 --> 00:08:10,655
to the nearby fire station. Thank you!
71
00:08:15,827 --> 00:08:16,969
Don't pay attention to him.
72
00:08:20,245 --> 00:08:21,369
I'm sorry.
73
00:08:28,401 --> 00:08:32,702
If we stay here, I think Woo On Dal will keep acting like that.
74
00:08:32,966 --> 00:08:34,284
Go on in first.
75
00:08:36,104 --> 00:08:37,197
I'm sorry.
76
00:08:39,152 --> 00:08:40,042
Sleep well.
77
00:08:46,094 --> 00:08:49,860
Check for damages and make sure
that the fire has been fully extinguished.
78
00:08:50,261 --> 00:08:53,563
That was the lesson for today. Thank you!
79
00:09:10,854 --> 00:09:12,165
That's the way it should be.
80
00:09:13,648 --> 00:09:14,492
Lee Pyung Kang.
81
00:09:16,591 --> 00:09:17,588
Lee Pyung Kang!
82
00:09:19,693 --> 00:09:20,573
Hey, Lee Pyung Kang.
83
00:09:28,165 --> 00:09:29,728
Hey, Everland man!
84
00:09:33,301 --> 00:09:35,027
What kind of act are you pulling?
85
00:09:37,943 --> 00:09:39,348
What does that mean?
86
00:09:40,930 --> 00:09:41,988
Do you not understand?
87
00:09:42,853 --> 00:09:47,166
You're using a naive country bumpkin
and playing around with her, aren't you?
88
00:09:47,458 --> 00:09:48,305
What?
89
00:09:48,863 --> 00:09:50,021
Am I wrong?
90
00:09:51,082 --> 00:09:54,350
Put your ears up and listen to what I'm saying.
91
00:09:54,511 --> 00:09:58,793
Lee Pyung Kang is really naďve, so she doesn't know anything.
92
00:09:59,136 --> 00:10:02,978
If you just play around with her and leave,
I won't let you get away with that.
93
00:10:03,340 --> 00:10:04,412
OK?
94
00:10:06,246 --> 00:10:07,461
Woo On Dal.
95
00:10:10,785 --> 00:10:12,580
Do you like Lee Pyung Kang?
96
00:10:12,722 --> 00:10:13,972
What?
97
00:10:16,077 --> 00:10:21,950
Everland, did it look like I liked Lee Pyung Kang in your eyes?
98
00:10:22,412 --> 00:10:23,255
Why?
99
00:10:24,092 --> 00:10:27,421
Then why do you keep butting into her business like that?
100
00:10:27,576 --> 00:10:31,685
You're acting like a hotel guest
when you're actually at a private residence.
101
00:10:33,224 --> 00:10:34,483
That's because...
102
00:10:35,140 --> 00:10:41,920
It's obvious what you're doing
in this private residence.
103
00:10:42,640 --> 00:10:43,830
Woo On Dal.
104
00:10:44,954 --> 00:10:47,625
I'm dating Lee Pyung Kang with real feelings.
105
00:10:48,061 --> 00:10:51,952
So don't act like this in front of us again.
106
00:10:52,018 --> 00:10:55,900
Pyung Kang and I aren't people
you can just push around.
107
00:10:55,939 --> 00:10:57,266
Got that?!
108
00:11:03,803 --> 00:11:06,344
Who are you to order me around?
109
00:11:07,047 --> 00:11:12,142
Why is it any of your business how I treat Lee Pyung Kang?
110
00:11:12,426 --> 00:11:13,631
Woo On Dal.
111
00:11:15,000 --> 00:11:19,594
Do you feel confident just because
you're the possible heir to the resort?
112
00:11:20,532 --> 00:11:21,500
What'd you say?
113
00:11:21,906 --> 00:11:24,316
Listen carefully to what I say.
114
00:11:25,187 --> 00:11:29,866
Your background as heir can dissipate at any time.
115
00:11:29,938 --> 00:11:30,838
Understand?
116
00:11:33,656 --> 00:11:39,032
Everland. Did you live as part of a mafia in Sweden?
117
00:11:39,717 --> 00:11:41,959
How dare you threaten me?
118
00:11:51,064 --> 00:11:53,848
Stop acting like a little kid.
119
00:11:53,985 --> 00:11:56,316
If you like Pyung Kang, just say so.
120
00:11:57,211 --> 00:12:01,079
I don't feel like fighting with a kid who sucks on his thumb.
121
00:12:13,767 --> 00:12:15,019
Hey, you jerk!
122
00:12:15,966 --> 00:12:17,846
Why would I like Lee Pyung Kang?
123
00:12:17,996 --> 00:12:21,000
Only a shady bastard like you
would like a country bumpkin like her.
124
00:12:21,035 --> 00:12:23,075
What do I lack to be like that!
125
00:12:27,260 --> 00:12:31,800
Why is such a perfect person like you
paying so much attention to a country bumpkin like me?
126
00:12:31,827 --> 00:12:34,378
Stop butting into my business, OK?!
127
00:12:34,390 --> 00:12:36,074
Wait, Lee Pyung Kang...
128
00:12:39,618 --> 00:12:41,274
Hey, Lee Pyung Kang.
129
00:12:42,271 --> 00:12:44,300
Are you telling me to sleep in the chicken coop?
130
00:12:44,360 --> 00:12:48,538
They're in a bad mood because their friend died!
131
00:12:49,891 --> 00:12:51,443
Lee Pyung Kang!
132
00:12:53,681 --> 00:12:55,009
Lee Pyung Kang!
133
00:12:57,624 --> 00:12:59,246
Miss Lee Pyung Kang!
134
00:13:01,059 --> 00:13:02,081
Jerk.
135
00:13:02,966 --> 00:13:05,337
Did I ever ask him to like me?
136
00:13:05,806 --> 00:13:08,604
Why are you irritating a calm person?
137
00:13:08,659 --> 00:13:14,754
Unni, did the love triangle with Eddy Ahjussi
and On Dal Ahjussi finally start?
138
00:13:14,846 --> 00:13:17,692
Lee Pyung On!
It's not like that!
139
00:13:19,200 --> 00:13:24,221
Then why did it look like On Dal Ahjussi was jealous to me?
140
00:13:24,292 --> 00:13:26,778
Jealous? That guy?
141
00:13:28,019 --> 00:13:31,090
While you and Eddy Ahjussi were outside taking a walk,
142
00:13:31,372 --> 00:13:36,778
He was walking back and forth uncontrollably.
143
00:13:37,286 --> 00:13:38,756
He probably had to go poop.
144
00:13:42,426 --> 00:13:44,434
LEE PYUNG KANG!
145
00:13:46,216 --> 00:13:50,880
Lee Pyung Kang. Lee Pyung Kang.
146
00:13:55,350 --> 00:13:57,985
I really can't sleep with the chickens today.
147
00:14:17,351 --> 00:14:21,574
If you bug me while I'm with Ji Hwan one more time...
148
00:14:21,911 --> 00:14:24,197
- You're dead.
- Lee Pyung Kang.
149
00:14:25,482 --> 00:14:26,582
Give me some patches.
150
00:14:27,479 --> 00:14:30,720
You're Everland pushed me, so I'm hurt.
151
00:14:37,844 --> 00:14:38,607
OK?
152
00:14:55,882 --> 00:14:57,166
Asshole.
153
00:14:57,695 --> 00:15:00,216
If he learned Judo, he should've told me!
154
00:15:00,293 --> 00:15:03,883
Then I wouldn't have tried to hit him!
I would just talk.
155
00:15:05,022 --> 00:15:05,986
Woo On Dal.
156
00:15:06,641 --> 00:15:09,360
I'm dating Lee Pyung Kang with real feelings.
157
00:15:09,799 --> 00:15:13,507
So don't act like this in front of us again.
158
00:15:13,667 --> 00:15:17,206
Pyung Kang and I aren't people you can just push around.
159
00:15:17,386 --> 00:15:18,487
Understand?
160
00:15:18,522 --> 00:15:21,424
Then do you think I just throw my temper around like that?
161
00:15:34,929 --> 00:15:37,087
Why do I keep imagining that?
162
00:15:41,118 --> 00:15:44,492
Woo On Dal, do you like Lee Pyung Kang?
163
00:15:44,758 --> 00:15:47,761
Woo On Dal, do you like Pyung Kang?
164
00:15:51,153 --> 00:15:53,109
Why is everyone acting like that to me?
165
00:16:01,737 --> 00:16:03,497
That greedy table manner.
166
00:16:04,359 --> 00:16:07,433
Those animalistic teeth that could eat the plate.
167
00:16:08,890 --> 00:16:12,794
The hairstyle that looks like she hasn't washed her hair in days.
168
00:16:12,819 --> 00:16:16,054
Her unforgivable ahjumma fashion.
169
00:16:20,400 --> 00:16:24,310
The things she does with those fat, dirty fingers.
170
00:16:24,459 --> 00:16:26,094
Unni, I want water.
171
00:16:26,583 --> 00:16:28,375
I'll get it for you.
Wait, ok?
172
00:16:28,453 --> 00:16:29,206
OK.
173
00:16:30,079 --> 00:16:31,905
She walks like a duck from the back.
174
00:16:32,496 --> 00:16:35,845
Her hips are huge, and...
175
00:16:36,596 --> 00:16:41,920
What my hands remember clearly,
that belly and hip fat.
176
00:16:45,551 --> 00:16:46,579
And her breasts!
177
00:16:47,721 --> 00:16:50,419
Her breasts are…no comment.
178
00:16:51,518 --> 00:16:55,779
Anyway, even if I examine you
more thoroughly than on an autopsy,
179
00:16:55,850 --> 00:16:58,966
Lee Pyung Kang, you are not my type.
180
00:16:59,546 --> 00:17:00,099
You're not!
181
00:17:00,198 --> 00:17:00,853
Here.
182
00:17:03,803 --> 00:17:05,036
It's tasty, right?
183
00:17:06,604 --> 00:17:08,139
It's tasty!
184
00:17:08,577 --> 00:17:11,749
Here! It's tasty, right?
185
00:17:22,905 --> 00:17:24,313
The weather's nice.
186
00:17:24,995 --> 00:17:26,800
- Study hard, ok?
- Ok!
187
00:17:33,192 --> 00:17:37,655
Why is she so different from when
she's at home and when she's outside?
188
00:17:45,020 --> 00:17:47,529
It looks like they're already a family.
189
00:17:48,250 --> 00:17:50,281
Lee Pyung On!
Are you happy?!
190
00:17:59,613 --> 00:18:00,468
Lee Pyung On!
191
00:18:32,546 --> 00:18:33,269
Dad.
192
00:18:33,603 --> 00:18:36,761
I'll go around one more time!
193
00:18:46,033 --> 00:18:50,068
Lee Ja Ahjussi, why is my father here?
194
00:18:50,344 --> 00:18:53,929
Oh, Young Chairman,
I was going to tell you
195
00:18:54,045 --> 00:18:57,745
the other day when we
were grilling the pork.
196
00:18:57,814 --> 00:18:58,743
Yeah, we were going to tell you,
197
00:18:58,877 --> 00:19:05,659
but then our conversation was long and we couldn't tell you.
198
00:19:05,740 --> 00:19:09,161
I apologized because of that.
199
00:19:09,222 --> 00:19:11,220
Hey, that apology was-
200
00:19:13,693 --> 00:19:15,242
Stop it!
201
00:19:16,029 --> 00:19:18,396
How long has my father been here?
202
00:19:18,615 --> 00:19:21,300
Um, well, it's been a few days.
203
00:19:21,354 --> 00:19:26,322
Yeah, he and the Missus are living around here.
204
00:19:26,977 --> 00:19:28,217
Missus?
205
00:19:29,167 --> 00:19:31,468
Is it, perchance, Je Wang ahjumma?
206
00:19:31,474 --> 00:19:32,475
Oh, that's right!
207
00:19:32,483 --> 00:19:35,576
If the kids at the market are saying so, then it's right!
208
00:19:35,646 --> 00:19:40,373
Yeah, the representative or someone said so.
209
00:19:59,739 --> 00:20:02,012
Ahjumma.
Ahjumma!
210
00:20:04,164 --> 00:20:05,102
Ahjumma.
211
00:20:12,465 --> 00:20:13,262
Ahjumma.
212
00:20:13,844 --> 00:20:16,796
Did you decide to isolate yourself
with the President or something?
213
00:20:17,294 --> 00:20:20,721
Fine. I guess it would like that in your eyes.
214
00:20:21,968 --> 00:20:23,128
But what can we do?
215
00:20:23,532 --> 00:20:25,350
It's what the President wants.
216
00:20:28,244 --> 00:20:31,648
It's embarrassing right now, but I can't do anything at the moment.
217
00:20:34,350 --> 00:20:35,359
Ahjumma...
218
00:20:36,660 --> 00:20:40,774
Until the resort settles down, please take care of my father.
219
00:20:52,254 --> 00:20:53,161
That's new.
220
00:20:55,366 --> 00:20:56,592
That boy.
221
00:21:01,239 --> 00:21:06,300
Village Head Ahjussi, I thought the Young Chairman
was going to cause a ruckus but he just left.
222
00:21:06,428 --> 00:21:08,665
Right? He just…left.
223
00:21:08,906 --> 00:21:12,447
In his situation right now,
he can't really do anything.
224
00:21:12,602 --> 00:21:14,498
That's why he just left.
225
00:21:15,002 --> 00:21:17,853
Looking now, he's kind of pitiful.
226
00:21:23,421 --> 00:21:27,154
General Manager Je Young Ryu sent this.
227
00:21:27,929 --> 00:21:28,739
What is that?
228
00:21:29,348 --> 00:21:33,462
The General Manager would like you to wear this to the party.
229
00:21:35,991 --> 00:21:37,959
Really?
Let me take a look.
230
00:21:47,035 --> 00:21:50,317
He said he would like you to wear the necklace and earrings as well.
231
00:22:10,493 --> 00:22:13,942
Manager So, the profits don't even reach 10%?
232
00:22:14,166 --> 00:22:17,967
Yes, we do all right on the weekends,
233
00:22:18,024 --> 00:22:20,874
but since everyone only plays golf during those days,
234
00:22:20,895 --> 00:22:23,710
it seems like only flies are our customers during the weekday.
235
00:22:24,867 --> 00:22:27,769
Where is the jjajangmyun*?
(*black-bean sauce noodles)
236
00:22:28,019 --> 00:22:30,603
Did the chef go to China
to get his materials or something?
237
00:22:30,978 --> 00:22:31,917
Gosh! Yes?
238
00:22:35,197 --> 00:22:36,353
Over here.
239
00:22:37,155 --> 00:22:38,808
Why are you so late?
240
00:22:39,041 --> 00:22:40,242
- Sorry.
- Over here.
241
00:22:41,557 --> 00:22:42,576
2,000 won.
242
00:22:44,075 --> 00:22:45,417
Thank you.
243
00:22:48,636 --> 00:22:51,262
Young Chairman.
Would you like a bite?
244
00:22:51,688 --> 00:22:52,542
No, thanks.
245
00:22:52,916 --> 00:22:56,247
Manager So, what kind of jjajangmyun costs only 2,000 won?
246
00:22:56,642 --> 00:22:58,261
Is the water and rent really cheap or something?
247
00:22:58,284 --> 00:22:59,254
That's not it.
248
00:22:59,524 --> 00:23:05,020
If you order at a time when they are not busy,
then they only charge half price.
249
00:23:05,349 --> 00:23:09,874
So those people who don't eat breakfast
in the morning to save money are wrong!
250
00:23:09,940 --> 00:23:13,611
And if you pay 500 more won, they give you gobaeki.
251
00:23:13,690 --> 00:23:16,518
If I eat that, my stomach is filled!
252
00:23:18,475 --> 00:23:22,301
Manager So, how much is it to book the golf course?
253
00:23:23,292 --> 00:23:25,900
It's pretty common for a golf course.
254
00:23:25,931 --> 00:23:31,484
During the winter months, we're often less
than 50% booked during the weekdays.
255
00:23:33,323 --> 00:23:34,106
Is that so?
256
00:23:36,477 --> 00:23:37,918
- Team Leader So.
- Yes?
257
00:23:37,940 --> 00:23:42,872
Please find the documentation for average prices per round,
258
00:23:43,002 --> 00:23:46,550
along with the rent of the villa and normal usage information.
259
00:23:46,653 --> 00:23:49,792
Why? Are you trying to make
a vacation package or something?
260
00:23:49,852 --> 00:23:50,569
Of course.
261
00:23:50,649 --> 00:23:53,800
I'm going to talk to Hyun Tae ahjussi right now,
so have it ready by the time I come back.
262
00:23:53,950 --> 00:23:54,503
Yes.
263
00:23:57,334 --> 00:24:00,104
Why did he ask for coffee
if he wasn't going to drink it?
264
00:24:05,637 --> 00:24:06,468
It's hot!
265
00:24:06,763 --> 00:24:10,864
Are you thinking about making a winter special pass?
266
00:24:10,899 --> 00:24:15,535
Yes. Anyway, there're so many guestrooms
left over, it's a waste to just leave it there.
267
00:24:16,448 --> 00:24:17,611
It's a good idea.
268
00:24:17,838 --> 00:24:21,340
If this goes well, you might be able
to make a special weekday pass.
269
00:24:21,578 --> 00:24:23,560
Then can you get this started?
270
00:24:23,643 --> 00:24:24,609
Of course.
271
00:24:26,029 --> 00:24:28,893
Tomorrow there's a V-VIP party,
272
00:24:28,922 --> 00:24:32,674
so we can present this to them
tomorrow, and get their approval.
273
00:24:32,907 --> 00:24:34,580
V-VIP party?
274
00:24:34,604 --> 00:24:40,728
Yes, we invite the most important investors here.
275
00:24:40,825 --> 00:24:42,544
It's an annual party.
276
00:24:43,023 --> 00:24:47,809
It's a couple party, so you can go
with Representative Kwan Ja Rak.
277
00:24:48,453 --> 00:24:52,244
I'll take care of General Manager Je Young Ryu,
so prepare quickly.
278
00:24:52,993 --> 00:24:53,837
Yes.
279
00:24:54,895 --> 00:24:58,249
My car is still in the resort, right?
280
00:24:58,810 --> 00:25:01,800
Yes, it's in the basement of the parking lot.
Would you like to drive it?
281
00:25:01,812 --> 00:25:03,917
How can an intern drive the car?
282
00:25:04,532 --> 00:25:07,761
Just let me use it for two days.
Please take care of the gas fee.
283
00:25:25,615 --> 00:25:26,687
Ji Hwan.
284
00:25:30,242 --> 00:25:31,078
Ji Hwan!
285
00:25:39,841 --> 00:25:40,735
Wow!
286
00:25:45,213 --> 00:25:47,225
Wow, it's so pretty.
287
00:25:48,727 --> 00:25:49,460
It's pretty?
288
00:25:51,595 --> 00:25:55,940
Yes. How can a dress be so beautiful?
289
00:25:56,341 --> 00:25:59,626
It'd be really beautiful on a model.
290
00:26:00,494 --> 00:26:03,145
Then do you want to be the model for this dress?
291
00:26:04,347 --> 00:26:05,163
Me?
292
00:26:05,555 --> 00:26:07,789
There's a party tomorrow so I prepared this.
293
00:26:08,128 --> 00:26:09,443
Can you go with me?
294
00:26:10,221 --> 00:26:11,203
Party?
295
00:26:12,868 --> 00:26:16,343
I've only arranged parties, I've never been to one.
296
00:26:16,447 --> 00:26:18,047
Don't feel burdened.
297
00:26:18,349 --> 00:26:21,100
It's also my first time going to a party like this ,
so I won't know anyone there.
298
00:26:21,251 --> 00:26:23,418
We can just entertain ourselves.
299
00:26:25,584 --> 00:26:26,243
Yes.
300
00:26:34,386 --> 00:26:37,667
Wow, these are all brand name.
301
00:26:38,213 --> 00:26:40,164
The price will be high.
302
00:26:40,762 --> 00:26:44,977
Of course. But are all these used?
303
00:26:45,124 --> 00:26:46,776
No, some are new.
304
00:26:47,026 --> 00:26:49,681
Is there something you are looking for?
305
00:26:50,618 --> 00:26:52,077
Do you have any dresses?
306
00:26:52,296 --> 00:26:53,452
I'm going to a party.
307
00:26:54,696 --> 00:26:58,003
Wow, what is this?
308
00:27:00,478 --> 00:27:03,917
Unni, this is really pretty, right?
309
00:27:04,342 --> 00:27:05,470
It's pretty, right?
310
00:27:05,476 --> 00:27:08,588
Did Eddy really give this to you to go to a party?
311
00:27:09,101 --> 00:27:09,833
Yeah.
312
00:27:10,354 --> 00:27:14,841
How could he be so nice and get such a beautiful dress?
313
00:27:14,859 --> 00:27:15,471
Right?
314
00:27:16,895 --> 00:27:19,498
Hey On, Eddy ahjussi gave you something also.
315
00:27:19,953 --> 00:27:20,789
Really?
316
00:27:22,796 --> 00:27:26,588
Wow, this is clothes for a fairy.
Fairy!
317
00:27:27,385 --> 00:27:29,878
Unni, this is really pretty.
318
00:27:30,568 --> 00:27:32,019
Wow it's so pretty!
319
00:27:32,308 --> 00:27:34,500
Can I try wearing this once?
320
00:27:34,533 --> 00:27:36,565
Yeah, let's do that.
321
00:27:37,010 --> 00:27:38,555
Let's go try it on.
322
00:27:43,776 --> 00:27:49,700
Ahjumma, the clothes that Eddy or whatever bought,
that's not clothes the Junior president bought?
323
00:27:49,772 --> 00:27:53,700
What kind of money does the Young Chairman
have to buy an expensive dress like that?
324
00:27:53,721 --> 00:27:54,614
That's true.
325
00:27:54,688 --> 00:27:58,628
The Young Chairman is totally a beggar these days.
Beggar! Beggar!
326
00:27:59,286 --> 00:28:03,427
Then are you saying Kang has another man?
327
00:28:03,489 --> 00:28:07,677
Of course! He's a fine man from Sweden!
328
00:28:07,759 --> 00:28:08,791
Sweden?
329
00:28:09,427 --> 00:28:13,089
Aren't they the people who have those big noses?
330
00:28:13,991 --> 00:28:17,547
Ahjumma, are you going to let Kang
have an international marriage?
331
00:28:18,946 --> 00:28:23,519
You can marry the Thai woman
and the two families can get along.
332
00:28:23,835 --> 00:28:25,124
You're now the same!
333
00:28:25,311 --> 00:28:28,138
Hey, I don't want a son with a big nose.
334
00:28:28,270 --> 00:28:30,485
It's not because I have a small nose,
335
00:28:30,591 --> 00:28:35,188
but when they say hello... the conversation gets interrupted.
336
00:28:35,280 --> 00:28:36,717
Don't worry.
337
00:28:36,814 --> 00:28:38,718
That person is also Korean.
338
00:28:39,313 --> 00:28:42,109
How can a person from Sweden be Korean?
339
00:28:42,521 --> 00:28:44,644
Then, is that good?
340
00:28:47,395 --> 00:28:49,363
Oh, you're so pretty.
341
00:28:51,053 --> 00:28:53,535
You're so pretty.
342
00:28:54,481 --> 00:28:56,685
You're an angel.
343
00:28:57,918 --> 00:29:00,356
Unni, you come out too.
344
00:29:02,401 --> 00:29:03,342
Yes...
345
00:29:05,086 --> 00:29:08,524
Wow! There's a fairy!
346
00:29:09,999 --> 00:29:11,670
Wow!
347
00:29:15,467 --> 00:29:19,245
My Unni is so pretty. Right?
348
00:29:19,340 --> 00:29:23,507
My daughter really looks like a fairy
wearing this kind of clothes.
349
00:29:24,130 --> 00:29:28,276
If you're father were here, he would buy
you dresses like that all the time.
350
00:29:28,806 --> 00:29:29,927
Mom!
351
00:29:30,214 --> 00:29:33,592
Don't be so sad.
Stop crying.
352
00:29:33,716 --> 00:29:37,139
Yeah, I'm crying because I'm so happy.
353
00:29:37,707 --> 00:29:44,405
Hey Kang so the love triangle between you,
Young Chairman, and Kwan Ja Rak is finished?
354
00:29:44,895 --> 00:29:47,060
We weren't in that kind of relationship in the first place.
355
00:29:48,048 --> 00:29:53,704
Hey, his father or what not moved into our neighborhood.
356
00:29:54,001 --> 00:29:57,257
If that dude takes her, I'll feel
so sorry for the Young Chairman.
357
00:29:57,327 --> 00:30:00,018
The Young Chairman is so pitiful.
358
00:30:00,453 --> 00:30:04,188
Hey, at least the Young Chairman has Kwan Ja Rak.
359
00:30:04,208 --> 00:30:07,583
What about me? I'm the one who's really pitiful.
360
00:30:08,200 --> 00:30:10,693
Village Head Ahjussi, what'd you say just now?
361
00:30:11,154 --> 00:30:13,675
The President is living here?
362
00:30:14,056 --> 00:30:16,900
Oh you didn't know?
Ahjumma, you didn't tell her?
363
00:30:16,949 --> 00:30:19,349
It's not like it's good news.
Why would I tell her?
364
00:30:30,918 --> 00:30:34,882
I can't sleep. You can't sleep either.
365
00:30:35,609 --> 00:30:38,365
Yeah. A little bit.
366
00:30:44,697 --> 00:30:48,447
Pyung On, did On Dal ahjussi call?
367
00:30:49,337 --> 00:30:52,265
Why isn't he back yet at this time?
368
00:30:52,356 --> 00:30:56,399
On Dal ahjussi packed and left before.
369
00:30:57,868 --> 00:30:59,649
What? Really?
370
00:31:12,527 --> 00:31:14,790
Did he leave because he was mad?
371
00:31:40,717 --> 00:31:44,737
If he was going to leave, he should've told me.
372
00:31:45,841 --> 00:31:48,266
Why is he making me worried like this?
373
00:31:52,824 --> 00:31:53,584
Hello.
374
00:31:58,073 --> 00:32:00,517
Lee Pyung Kang, where's the Young Chairman?
375
00:32:01,532 --> 00:32:03,104
He didn't come home last night.
376
00:32:03,120 --> 00:32:03,804
Huh?
377
00:32:04,727 --> 00:32:10,169
Then where did he go? I made all these coupons.
378
00:32:10,203 --> 00:32:11,845
Coupons?
379
00:32:12,040 --> 00:32:16,365
Yeah, Young Chairman is trying to boost up the resort.
380
00:32:16,448 --> 00:32:20,238
But Director Je didn't approve it so he had to make it himself.
381
00:32:20,457 --> 00:32:23,289
Ah, I need to get these approved and send it to the print shop.
382
00:32:23,433 --> 00:32:26,826
Aish. Did this guy run away somewhere?
383
00:32:26,883 --> 00:32:28,294
Ah, really!
384
00:32:35,688 --> 00:32:37,894
The Young Chairman packed and left?
385
00:32:38,187 --> 00:32:39,357
Isn't that a good thing?
386
00:32:39,923 --> 00:32:41,890
Yeah, it's a good thing, but …
387
00:32:42,345 --> 00:32:44,500
But it keeps bugging you.
388
00:32:44,521 --> 00:32:45,097
Yeah.
389
00:32:45,426 --> 00:32:49,751
These days, I'm the one who's happy,
so I feel kind of bad for him.
390
00:32:49,811 --> 00:32:50,598
Lee Pyung Kang...
391
00:32:50,800 --> 00:32:54,120
Woo On Dal lived happily all his life. It's
the first time he's going through hardship.
392
00:32:54,195 --> 00:32:57,008
You lived in difficulty ever since your father died.
393
00:32:57,395 --> 00:33:01,055
It's ok for you to be happy so stop feeling bad.
394
00:33:02,035 --> 00:33:03,932
But it's not so easy.
395
00:33:08,806 --> 00:33:11,748
No matter how I look at it,
the Young Chairman can never become a gentleman.
396
00:33:11,757 --> 00:33:13,137
I'm leaving.
397
00:33:16,349 --> 00:33:17,259
Lee Pyung Kang.
398
00:33:22,015 --> 00:33:22,732
What?
399
00:33:22,805 --> 00:33:24,586
Leave some time for tonight.
400
00:33:24,807 --> 00:33:26,086
What?
401
00:33:31,582 --> 00:33:32,407
What is this?
402
00:33:32,693 --> 00:33:34,928
Can't you tell?
It's clothes.
403
00:33:35,480 --> 00:33:36,637
Why clothes?
404
00:33:36,699 --> 00:33:38,160
We're going to go to a party.
405
00:33:38,333 --> 00:33:41,696
Are you going to wear sweats?
406
00:33:42,235 --> 00:33:43,079
Party?
407
00:33:43,126 --> 00:33:50,902
Yeah, we're going to the V-VIP party tonight,
so be ready by 7PM.
408
00:33:53,803 --> 00:33:58,391
I'm embarrassed to see your mom,
so I'll send someone to pick you up. OK?
409
00:33:58,713 --> 00:33:59,615
Wait.
410
00:34:00,054 --> 00:34:02,334
Woo On Dal, I have a date tonight.
411
00:34:02,413 --> 00:34:03,773
With Everland?
412
00:34:04,524 --> 00:34:05,365
Yeah.
413
00:34:05,687 --> 00:34:11,375
I have a date with him, so go to the party with Kwan Ja Rak.
414
00:34:12,415 --> 00:34:14,348
I can't go with Kwan Ja Rak.
415
00:34:14,990 --> 00:34:15,768
Why?
416
00:34:17,471 --> 00:34:22,352
Ja Rak likes Je Young Ryu.
417
00:34:25,903 --> 00:34:28,449
Now I have no one to go with but you.
418
00:34:28,584 --> 00:34:34,730
So just cancel the date with Everland just this time.
419
00:34:36,880 --> 00:34:40,070
I really can't this time.
420
00:34:40,154 --> 00:34:44,010
Lee Pyung Kang,
I really need your help this time.
421
00:34:44,350 --> 00:34:48,053
You're the one who caddies for those golf clients every time.
422
00:34:48,285 --> 00:34:51,612
I need you to introduce me to them,
so please go with me.
423
00:34:51,932 --> 00:34:54,010
I'm not asking you to go as a caddy.
424
00:34:54,528 --> 00:34:57,985
I'm asking you to go as a business partner.
425
00:34:58,686 --> 00:34:59,916
I'm counting on you.
426
00:35:14,049 --> 00:35:17,034
Wait, you should think about this again.
427
00:35:29,848 --> 00:35:31,650
What do you want me to do?
428
00:35:42,729 --> 00:35:47,318
He wants to create a special winter season pass and sell it?
429
00:35:48,333 --> 00:35:53,162
Yes. I heard from Ma Hyun Tae.
430
00:35:53,427 --> 00:35:58,341
It looks like he'll try to convince
the board members at the V-VIP function.
431
00:35:59,301 --> 00:36:02,593
It'll be hard for me to attend because of the President.
432
00:36:02,691 --> 00:36:03,657
Don't worry.
433
00:36:04,116 --> 00:36:08,307
If he tries to sell it to the V-VIP members,
434
00:36:08,701 --> 00:36:10,380
will they be all right with that?
435
00:36:10,743 --> 00:36:15,830
We invited the General Manager of Whitestone also,
436
00:36:15,894 --> 00:36:18,294
so we should see a good result.
437
00:36:18,345 --> 00:36:19,264
Good.
438
00:36:19,779 --> 00:36:22,344
You take care of that problem.
439
00:36:24,703 --> 00:36:26,581
I have to go now.
440
00:36:26,834 --> 00:36:28,145
Do you have an appointment?
441
00:36:28,835 --> 00:36:32,773
It's not an appointment, but I have
something I need to take care of.
442
00:37:03,417 --> 00:37:07,604
So you're the Chairman's Snail Bride.
443
00:37:10,478 --> 00:37:14,041
I'll reveal who you really are today.
444
00:37:29,754 --> 00:37:34,199
Pyung On, which one should I choose?
445
00:37:34,323 --> 00:37:36,575
You should choose what your heart wants.
446
00:37:37,323 --> 00:37:43,667
I feel bad for On Dal ahjussi, but isn't it
about time you became happy?
447
00:37:44,470 --> 00:37:45,626
Right?
448
00:37:52,011 --> 00:37:55,941
I'm not asking you to go as a caddy.
449
00:37:56,840 --> 00:38:02,527
I'm asking you to go as a business partner.
450
00:38:03,417 --> 00:38:04,514
I'm counting on you.
451
00:38:10,032 --> 00:38:11,437
My head hurts.
452
00:38:18,352 --> 00:38:24,931
Bear, no matter how I look at it,
a love triangle is troublesome.
453
00:38:25,634 --> 00:38:27,802
Troublesome, right?
454
00:39:03,887 --> 00:39:05,822
Where's Manager Wang?
455
00:39:05,918 --> 00:39:08,206
She said she was in a hurry to get her hair done.
456
00:39:08,236 --> 00:39:10,820
I'm going crazy and my hands are shaking.
457
00:39:21,882 --> 00:39:23,067
Manager!
458
00:39:23,356 --> 00:39:25,477
Why? Are you surprised?
459
00:39:26,404 --> 00:39:31,745
Today, I'm the Young Chairman's partner.
Don't I have to look like this, at least?
460
00:39:32,041 --> 00:39:34,685
Does the Young Chairman know this?
461
00:39:34,758 --> 00:39:37,654
No, it's a surprise!
462
00:39:44,638 --> 00:39:47,735
Hey, where're you going? Help me!
463
00:40:10,566 --> 00:40:14,747
Young Chairman, we made the coupons.
464
00:40:14,988 --> 00:40:15,713
Good work.
465
00:40:15,934 --> 00:40:18,588
Please hand it out to all the guests.
466
00:40:18,661 --> 00:40:19,786
Yes, sir.
467
00:40:20,085 --> 00:40:23,228
Manager So, is Lee Pyung Kang here yet?
468
00:40:23,958 --> 00:40:25,750
Was I supposed to call Lee Pyung Kang?
469
00:40:26,721 --> 00:40:29,118
- Hand them out.
- Yes, sir!
470
00:40:43,841 --> 00:40:46,024
This is the coupon?
471
00:40:47,291 --> 00:40:50,816
Let's bet how many coupons you can sell.
472
00:40:51,364 --> 00:40:56,929
If I sell all these coupons, what are you going to do?
473
00:40:58,105 --> 00:41:02,413
I'll use my General Manager status to take care of
that sand construction you've been wanting so badly.
474
00:41:03,164 --> 00:41:05,505
But if you leave even one coupon,
475
00:41:07,608 --> 00:41:10,529
then how about you withdraw
from being an heir? How about it?
476
00:41:10,826 --> 00:41:11,862
Do you have the confidence to go through with this?
477
00:41:16,418 --> 00:41:20,670
Je Young Ryu, your laugh is too easy for a man.
478
00:41:22,482 --> 00:41:25,685
A man shouldn't laugh until he's won.
479
00:41:25,849 --> 00:41:26,825
Got it?
480
00:41:38,410 --> 00:41:39,639
Did you prepare everything?
481
00:41:39,976 --> 00:41:44,068
Yes. I've already spoken to unregistered voters.
482
00:41:45,798 --> 00:41:46,757
Hello.
483
00:41:51,460 --> 00:41:53,886
Young Chairman!
Hello.
484
00:42:07,424 --> 00:42:10,437
Lee Pyung Kang sunbae had already left.
485
00:42:14,274 --> 00:42:19,546
Ji Hwan, I think this is wrong.
486
00:42:19,952 --> 00:42:20,830
Why do think that?
487
00:42:20,849 --> 00:42:23,000
I thought we were going to a different party.
488
00:42:23,152 --> 00:42:26,944
This is our resort's party.
489
00:42:27,308 --> 00:42:29,492
I'm also a V-VIP member here.
490
00:42:29,758 --> 00:42:31,166
What's the problem?
491
00:42:31,309 --> 00:42:34,596
Ji Hwan, I'm a worker here.
492
00:42:35,133 --> 00:42:38,400
It might be a problem for me
just to attend a party like this.
493
00:42:38,713 --> 00:42:42,559
All my co-workers are serving for this party.
494
00:42:42,636 --> 00:42:45,403
But what do you think will happen
when they see me dressed like this?
495
00:42:45,716 --> 00:42:47,703
They are going to laugh at me so much.
496
00:42:47,718 --> 00:42:55,145
Pyung Kang, today, you're attending
this party as my partner, not as a worker.
497
00:42:55,923 --> 00:43:00,470
So don't be too burdened and just have fun.
498
00:43:00,855 --> 00:43:01,644
Okay?
499
00:43:01,665 --> 00:43:07,912
No, I really don't think I can.
500
00:43:08,090 --> 00:43:10,339
Can you just drive me back home?
501
00:43:12,116 --> 00:43:13,197
What can we do?
502
00:43:13,446 --> 00:43:15,103
It's too late now.
503
00:43:55,568 --> 00:43:56,642
Hello. You came!
504
00:43:57,985 --> 00:44:01,049
Thank you for inviting me.
505
00:44:04,186 --> 00:44:05,872
Wow, who is that lady?
506
00:44:06,860 --> 00:44:07,906
She's pretty.
507
00:44:09,989 --> 00:44:11,567
Isn't that our caddy?
508
00:44:12,004 --> 00:44:14,166
Lee Pyung Kang! Right?
509
00:44:14,459 --> 00:44:19,083
Oh, yeah. She's unrecognizable dressed that way!
510
00:44:19,791 --> 00:44:21,433
The man looks fine.
511
00:44:22,548 --> 00:44:25,504
Looks like she got places being a caddy.
512
00:44:25,583 --> 00:44:27,679
No! Lee Pyung Kang's not that kind of person.
513
00:44:27,698 --> 00:44:31,110
Lee Pyung Kang's a very righteous person.
514
00:44:33,640 --> 00:44:34,692
General Manager.
515
00:44:36,595 --> 00:44:41,852
How is it possible for a worker like Lee
Pyung Kang to attend a party like this?
516
00:44:44,301 --> 00:44:46,891
Do you know who her partner is?
517
00:44:47,568 --> 00:44:48,547
I don't know.
518
00:44:57,643 --> 00:45:01,276
Ji Hwan, I'm really going crazy.
519
00:45:01,549 --> 00:45:03,691
Can we at least go to a corner or something?
520
00:45:18,753 --> 00:45:21,349
Kwan Ja Rak, long time no see.
521
00:45:22,017 --> 00:45:23,800
I heard you've entered the company.
522
00:45:24,600 --> 00:45:27,853
I look forward to working with you.
Congratulations.
523
00:45:40,381 --> 00:45:43,785
Could I please speak with
Lee Pyung Kang for a minute?
524
00:45:45,016 --> 00:45:45,739
No.
525
00:45:48,486 --> 00:45:51,549
Today I don't want to be separated from Pyung Kang for even a minute.
526
00:45:51,883 --> 00:45:53,081
Speak with her next time.
527
00:46:10,179 --> 00:46:12,317
Hi, please read this flyer.
528
00:46:13,872 --> 00:46:14,804
What is this?
529
00:46:16,862 --> 00:46:17,704
What are you doing?
530
00:46:22,422 --> 00:46:23,472
How's the reaction?
531
00:46:24,392 --> 00:46:26,361
They seem to be indifferent.
532
00:46:26,627 --> 00:46:30,408
Yes, they are indifferent.
533
00:46:30,628 --> 00:46:34,909
They're not just indifferent,
some guests even lashed out at us.
534
00:46:35,178 --> 00:46:36,439
What should we do?
535
00:46:37,497 --> 00:46:38,229
Young Master.
536
00:46:42,739 --> 00:46:45,700
Don't wait for the members here and hand them out yourself.
537
00:46:48,688 --> 00:46:51,684
The Young Chairman is moving around like that, let's go!
538
00:46:52,071 --> 00:46:52,647
Yes!
539
00:46:54,772 --> 00:46:55,832
Hello sir!
540
00:46:55,937 --> 00:46:58,263
It's a sale.
541
00:46:59,085 --> 00:47:01,371
Please take a look.
542
00:47:21,743 --> 00:47:24,997
Ji Hwan, I'll get more champagne.
543
00:47:25,371 --> 00:47:26,557
Just stay here.
544
00:47:27,102 --> 00:47:30,566
No, I'll get it.
I'll feel more comfortable that way.
545
00:47:31,286 --> 00:47:33,009
- Really?
- Yes.
546
00:47:46,721 --> 00:47:47,549
Hello.
547
00:47:48,410 --> 00:47:51,395
You seem to be more able than I thought.
548
00:47:52,339 --> 00:47:53,087
Excuse me?
549
00:47:54,049 --> 00:47:57,753
I thought you were attending this party with On Dal.
550
00:47:59,160 --> 00:48:01,370
When did you change to another person?
551
00:48:04,161 --> 00:48:06,056
Oh, that?
552
00:48:06,169 --> 00:48:09,565
Weren't you guys partners
from the beginning of the competition?
553
00:48:11,058 --> 00:48:14,170
One person's going all around for his project,
554
00:48:14,548 --> 00:48:18,876
and the other is just holding her wine glass
and acting like she's having a hard time.
555
00:48:19,637 --> 00:48:23,981
I didn't know you were that kind of person.
556
00:48:40,453 --> 00:48:43,294
Manager So. Please give me some flyers.
557
00:48:43,856 --> 00:48:44,890
Yes. Here.
558
00:48:47,647 --> 00:48:49,915
This kind of stuff is a job for workers like us.
559
00:48:50,316 --> 00:48:53,197
Why don't you, the Princess,
just have fun at the party?
560
00:48:53,789 --> 00:48:54,605
Manager Wang.
561
00:48:54,674 --> 00:48:57,600
Why would a player like
you who can get so many men,
562
00:48:57,612 --> 00:48:59,761
have to do such hard work?
563
00:48:59,792 --> 00:49:04,049
Just ask your partner to buy a coupon for you.
564
00:49:04,280 --> 00:49:07,549
Manager Wang, it's not like that.
565
00:49:07,693 --> 00:49:09,600
Then what?
566
00:49:10,731 --> 00:49:15,563
Lee Pyung Kang cares too,
that's why she came over to help.
567
00:49:17,384 --> 00:49:18,044
Here.
568
00:49:19,363 --> 00:49:20,506
Thanks.
569
00:49:21,897 --> 00:49:24,786
How long has it been since the whole
kissing incident with the Young Chairman...
570
00:49:24,798 --> 00:49:26,390
Stop it!
571
00:49:26,394 --> 00:49:30,413
- You be quiet!
- Stop acting like this!
572
00:49:31,746 --> 00:49:35,303
What are you doing at a party like this?!
573
00:49:39,457 --> 00:49:43,147
You're the son of the President Woo On Dal, right?
574
00:49:43,557 --> 00:49:51,153
Does it make sense that you're selling coupons like this here?!
575
00:49:51,528 --> 00:49:54,236
What the hell is going on with this resort?!
576
00:49:54,800 --> 00:49:58,704
What are you trying to start?
577
00:50:22,905 --> 00:50:23,630
I'm sorry!
578
00:50:23,766 --> 00:50:27,206
I'm sorry, it seems that our Young Chairman's
caused some kind of wrongdoing.
579
00:50:27,299 --> 00:50:29,896
- Who the hell are you?!
- Oh, I'm the manager here.
580
00:50:30,589 --> 00:50:34,259
Please calm down.
581
00:50:38,569 --> 00:50:40,632
Please excuse me!
582
00:50:42,681 --> 00:50:45,884
I'm the General Manager of Shinerose, Je Young Ryu.
583
00:50:46,261 --> 00:50:48,117
Can I please say a word?
584
00:51:11,874 --> 00:51:15,389
What kind of woman is so fast?
585
00:51:16,904 --> 00:51:18,904
I can't see anything with these sunglasses on.
586
00:51:33,620 --> 00:51:35,228
Who's there?
587
00:51:44,442 --> 00:51:45,739
Maybe it's a cat.
588
00:52:03,700 --> 00:52:06,709
Is there anyone here? Hello?
589
00:52:25,575 --> 00:52:27,290
What am I supposed to do?
590
00:52:31,350 --> 00:52:33,790
Does anyone know the road around here?
591
00:52:40,026 --> 00:52:43,255
Winter golf... use in December
592
00:52:43,474 --> 00:52:46,019
save $230.
593
00:52:46,508 --> 00:52:51,444
Weekday golf, $800.
594
00:52:51,842 --> 00:52:53,145
Got it.
595
00:52:55,030 --> 00:53:03,030
I'll apologize on behalf of Shinerose
for the incident that just occurred.
596
00:53:04,155 --> 00:53:06,710
General Manager.
Let me ask you one question.
597
00:53:07,114 --> 00:53:12,510
Our memberships are already unstable
because of the low liquid assets.
598
00:53:12,751 --> 00:53:15,175
Is there a reason for us to keep our membership?
599
00:53:15,633 --> 00:53:16,516
That's right.
600
00:53:16,625 --> 00:53:19,080
Will there be problems for the resort because of this?
601
00:53:23,756 --> 00:53:27,519
That's why I assumed the post of General Manager.
602
00:53:28,796 --> 00:53:31,665
As a General Manager and a candidate
to take over the company,
603
00:53:31,915 --> 00:53:35,057
I'm working to even further progress Shinerose
604
00:53:35,151 --> 00:53:39,447
by working to partner with
the international fund manager, Whitestone.
605
00:53:40,667 --> 00:53:46,965
I can't introduce you to him yet,
but the Representative of Whitestone is here tonight.
606
00:53:51,245 --> 00:53:56,275
Before the reveal, I plan on finishing up all the loose ends.
607
00:53:56,504 --> 00:53:58,932
Please just have fun tonight.
608
00:54:00,093 --> 00:54:05,770
As you all know the competition
for successor to this resort is going on,
609
00:54:06,782 --> 00:54:09,551
it seems Woo On Dal was too rash.
610
00:54:09,651 --> 00:54:12,651
Please understand.
611
00:54:20,019 --> 00:54:21,691
I've already been humiliated.
612
00:54:23,052 --> 00:54:28,978
Now, can I please have a word with you?
613
00:54:30,354 --> 00:54:35,862
Members, of those here,
how many are individual members?
614
00:54:36,635 --> 00:54:38,800
Please raise your hand.
615
00:54:40,049 --> 00:54:41,161
Candidate Woo On Dal!
616
00:54:41,425 --> 00:54:44,455
That is the privacy of the members.
617
00:54:45,107 --> 00:54:46,060
Is that so?
618
00:54:49,123 --> 00:54:53,469
I looked at the registry of names for the party today,
619
00:54:54,146 --> 00:54:58,535
and only 10% of the people on this list are individual members.
620
00:54:59,846 --> 00:55:03,747
The remaining 90% are unregistered.
621
00:55:04,323 --> 00:55:05,201
Right?
622
00:55:05,686 --> 00:55:07,545
I'll be honest.
623
00:55:07,958 --> 00:55:12,503
When you came to entertain guests,
you found the green fees to be high, right?
624
00:55:12,860 --> 00:55:17,095
But do you know the advantages of using this coupon?
625
00:55:17,926 --> 00:55:22,585
Do you know what you get by using these coupons?
626
00:55:23,290 --> 00:55:26,970
You can save on the guests you bring to the course.
627
00:55:27,085 --> 00:55:32,013
$20 on weekdays and $70 on weekends.
628
00:55:32,621 --> 00:55:37,200
Then why do you think it wouldn't be helpful for you?
629
00:55:37,236 --> 00:55:39,126
I really don't understand it.
630
00:55:41,597 --> 00:55:42,941
Good!
631
00:55:47,662 --> 00:55:50,752
Even so, meeting on the weekdays is still too difficult.
632
00:55:50,786 --> 00:55:51,793
That's right.
633
00:55:52,015 --> 00:55:55,001
You're just trying to sell all those coupons.
634
00:56:00,107 --> 00:56:03,758
If it's helpful to you, what's wrong with selling them?
Am I right, members?
635
00:56:04,763 --> 00:56:05,742
Lee Pyung Kang!
636
00:56:05,984 --> 00:56:07,808
- Lee Pyung Kang!
- It's nice to see you!
637
00:56:09,783 --> 00:56:11,092
It's nice to see everyone!
638
00:56:13,812 --> 00:56:17,166
I just received this coupon before.
639
00:56:17,262 --> 00:56:21,309
So I calculated with this slow brain of mine.
640
00:56:21,542 --> 00:56:26,042
This coupon is worth 180,000 won.
641
00:56:26,167 --> 00:56:28,633
But it's selling for only 120,000 won.
642
00:56:28,980 --> 00:56:35,886
And this coupon is worth 820,000 won, but it's selling for 550,000 won.
643
00:56:36,608 --> 00:56:39,966
And on top of that,
644
00:56:40,350 --> 00:56:46,358
this one will give you back almost $800. $800!
645
00:56:49,730 --> 00:56:55,296
When I've served you, have I ever
given you false information?
646
00:56:55,346 --> 00:56:58,389
Anything you told us was 100% right!
647
00:57:02,255 --> 00:57:08,265
Then, should I put my name on the line
and recommend these coupons?
648
00:57:15,793 --> 00:57:17,638
Woo On Dal.
649
00:57:22,262 --> 00:57:24,340
I'm from Koryeo Won.
650
00:57:24,595 --> 00:57:26,125
Can I ask you one thing?
651
00:57:27,073 --> 00:57:31,040
You named the coupon after a boxer.
652
00:57:31,374 --> 00:57:33,106
Is there a special reason for that?
653
00:57:34,536 --> 00:57:35,216
Yes.
654
00:57:36,631 --> 00:57:42,312
I have a father who cannot
recognize me right now.
655
00:57:42,407 --> 00:57:48,439
He used to be a boxer.
I named this coupon after him.
656
00:57:49,686 --> 00:58:00,103
I and Shinerose will look to serve
all the members in the future.
657
00:58:00,849 --> 00:58:05,488
We'll scratch any itches that
the members have and be successful.
658
00:58:07,165 --> 00:58:08,395
Please help me.
659
00:58:13,459 --> 00:58:19,681
Then I'll have to buy this coupon
that is similar to President Woo's style.
660
00:58:22,775 --> 00:58:24,675
Please give me one coupon.
661
00:58:50,897 --> 00:58:51,769
Ouch!
662
00:59:08,388 --> 00:59:11,313
- Manager!
- Three Coupons!
663
00:59:11,720 --> 00:59:14,799
Another two Durant!
Cool!
664
00:59:17,415 --> 00:59:18,821
Two more!
665
00:59:21,276 --> 00:59:24,605
Young Chairman!
We're already past 100!
666
00:59:26,000 --> 00:59:28,855
I know it's hard, but please keep working hard!
667
00:59:29,012 --> 00:59:33,326
I'll treat everyone to beer and chicken tonight! Ok?!
668
00:59:39,483 --> 00:59:40,923
Congratulations, Young Master.
669
00:59:41,207 --> 00:59:44,826
You were very successful in your first succession plan.
670
00:59:44,912 --> 00:59:47,835
Thank you, Hyun Tae ahjussi.
This is all because of you.
671
00:59:47,878 --> 00:59:48,869
What do you mean?
672
00:59:49,114 --> 00:59:53,370
This is all thanks to you and Lee Pyung Kang.
673
01:00:05,700 --> 01:00:06,634
General Manager.
674
01:00:07,384 --> 01:00:10,276
This isn't the end, right?
675
01:00:11,505 --> 01:00:13,246
I feel bad for saying this, but honestly,
676
01:00:14,006 --> 01:00:20,911
my pride was hurt seeing a worker
like Lee Pyung Kang causing trouble.
677
01:00:21,943 --> 01:00:23,146
Don't worry.
678
01:00:23,508 --> 01:00:27,279
I'll take care of On Dal and Lee Pyung Kang.
679
01:00:28,318 --> 01:00:29,911
Then I'll just have to wait and see.
680
01:00:43,856 --> 01:00:47,934
Asshole, acting all fake in front of Ja Rak.
681
01:00:49,633 --> 01:00:50,875
Can I borrow your credit card?
682
01:00:51,303 --> 01:00:53,803
The workers are working overnight because of the coupon.
683
01:00:54,236 --> 01:00:56,364
I think I should buy them chicken at the least.
684
01:00:56,707 --> 01:00:59,186
As the General Manager, you can treat them.
685
01:01:00,939 --> 01:01:01,935
Forget it.
686
01:01:02,625 --> 01:01:05,954
If the chickens see your face, they'll stand up and run away.
687
01:01:07,904 --> 01:01:08,919
Je Young Ryu...
688
01:01:09,784 --> 01:01:14,231
As part of the deal, I'll be starting
the sand construction from tomorrow.
689
01:01:23,012 --> 01:01:27,651
Woo On Dal, do you think you've already won?
690
01:01:29,995 --> 01:01:31,966
Contact the manager of the course quickly.
691
01:01:32,170 --> 01:01:33,605
Yes, sir.
692
01:02:07,123 --> 01:02:12,739
It's me, sir. I did everything as you ordered.
693
01:02:24,833 --> 01:02:30,530
Min Joo! Min Joo!
694
01:02:31,672 --> 01:02:32,844
President!
695
01:02:33,303 --> 01:02:35,156
I'm over here, President.
696
01:02:35,953 --> 01:02:36,936
Min Joo!
697
01:02:37,404 --> 01:02:38,473
Chairman!
698
01:02:54,788 --> 01:02:59,943
Snail Bride... I'm going to boil you alive.
699
01:03:05,980 --> 01:03:10,871
President! President!
700
01:03:19,086 --> 01:03:20,526
I'm sorry.
701
01:03:21,477 --> 01:03:24,102
It's the first party you invited me to.
702
01:03:24,268 --> 01:03:26,231
You're upset at me, right?
703
01:03:26,269 --> 01:03:32,606
No, manners are different here from Sweden.
704
01:03:32,775 --> 01:03:33,933
I'm sorry.
705
01:03:34,676 --> 01:03:37,856
No, I'm sorry.
706
01:03:39,013 --> 01:03:42,872
Then, let's just say we've won.
OK?
707
01:03:44,276 --> 01:03:45,027
OK
708
01:03:46,506 --> 01:03:51,895
Honestly, I like you more now because of the party.
709
01:03:52,025 --> 01:03:53,206
What can we do?
710
01:03:55,110 --> 01:04:01,420
You've earned the trust of so many people around you.
711
01:04:02,177 --> 01:04:05,959
That's why I like you even more now.
712
01:04:32,758 --> 01:04:36,010
Thank you for today.
Go home safely.
713
01:04:36,947 --> 01:04:43,284
Today, you were the brightest of all
at the party, do you know that?
714
01:04:46,098 --> 01:04:46,800
Sleep well.
715
01:04:46,813 --> 01:04:48,734
Yes, good night.
716
01:05:08,781 --> 01:05:09,688
Lee Pyung Kang.
717
01:05:11,395 --> 01:05:12,166
What?
718
01:05:14,352 --> 01:05:15,738
Thanks for today.
719
01:05:18,432 --> 01:05:21,507
I'm sorry I couldn't help you from the beginning.
720
01:05:23,497 --> 01:05:24,443
Country bumpkin.
721
01:05:25,839 --> 01:05:27,567
You couldn't eat because you were holding yourself, right?
722
01:05:27,593 --> 01:05:28,532
What?
723
01:05:29,839 --> 01:05:31,743
Let's go, I'll buy you something tasty.
724
01:05:31,792 --> 01:05:33,644
What kind of money do you have?
725
01:05:33,757 --> 01:05:35,209
You're going to use my card again, right?
726
01:05:35,257 --> 01:05:37,202
You think I'm like that all the time?
727
01:05:38,755 --> 01:05:40,767
I can't buy you a meal for a while after today.
728
01:05:41,500 --> 01:05:42,750
What do you want to eat?
729
01:05:44,382 --> 01:05:47,035
Did you sell all the clothes and shoes in the room?
730
01:05:47,915 --> 01:05:51,040
It's enough to have that much clothes for a guy like me.
731
01:05:51,573 --> 01:05:52,502
Are we going?
732
01:05:54,061 --> 01:05:57,039
I feel sick just thinking about the party food.
733
01:05:57,750 --> 01:06:01,809
Ah, I want to kimchi and hot
pepper paste into a huge bowl
734
01:06:02,241 --> 01:06:05,572
and make some tasty bibimbap.
735
01:06:06,200 --> 01:06:10,591
Bibimbap?
OK! That's fine.
736
01:06:10,701 --> 01:06:12,654
I'll treat.
Let's go!
737
01:06:20,911 --> 01:06:21,953
Here.
738
01:06:26,147 --> 01:06:28,301
Are you going to die after this meal?
739
01:06:28,718 --> 01:06:30,875
You said you wanted to eat Bibimbap
until your stomach explodes.
740
01:06:31,296 --> 01:06:33,937
I never said until my stomach explodes.
741
01:06:34,265 --> 01:06:35,673
If you don't want it, then forget it.
742
01:06:36,648 --> 01:06:38,118
Who said I don't want it?
743
01:06:39,186 --> 01:06:40,755
It must be tasty!
744
01:06:50,295 --> 01:06:51,774
It's really tasty!
745
01:06:52,507 --> 01:06:53,460
It's a killer, huh?
746
01:07:00,058 --> 01:07:01,026
Are you a pig?
747
01:07:01,306 --> 01:07:02,307
Eat slowly.
748
01:07:02,555 --> 01:07:04,216
There'll be leftovers even if we eat all night.
749
01:07:05,838 --> 01:07:08,651
I was starving to death.
750
01:07:17,229 --> 01:07:18,012
What?
751
01:07:18,390 --> 01:07:19,854
Do I have something on my face?
752
01:07:20,838 --> 01:07:24,282
Yeah, there's a whole bunch next to your mouth.
753
01:07:31,058 --> 01:07:32,463
What are you doing?
754
01:07:32,680 --> 01:07:34,418
I'm taking rice off your face!
755
01:07:40,390 --> 01:07:41,522
Stop!
756
01:07:48,616 --> 01:07:49,461
Lee Pyung Kang.
757
01:08:08,852 --> 01:08:11,394
Wh... Why are you acting like this?
758
01:08:28,600 --> 01:08:32,600
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
759
01:08:28,600 --> 01:08:32,600
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
760
01:08:32,700 --> 01:08:35,100
Main Translator: nysophia_x_ii
761
01:08:35,200 --> 01:08:37,600
Spot Translator: dw4p
762
01:08:37,700 --> 01:08:40,100
Timer: szhoang
763
01:08:40,200 --> 01:08:42,600
Editor/QC: Amarena
764
01:08:42,700 --> 01:08:45,100
Coordinators: mily2, ay_link
765
01:08:47,472 --> 01:08:48,700
You don't have the keys?
766
01:08:48,795 --> 01:08:51,192
If you're like this, I'm going to take you.
767
01:08:51,249 --> 01:08:53,000
Where did you put the keys?
768
01:08:54,881 --> 01:08:59,422
I went to chef school. You don't think
I can make something like this?
769
01:09:01,078 --> 01:09:03,781
The kiss from yesterday wasn't a joke.
770
01:09:05,718 --> 01:09:08,517
Unni, I must be crazy, huh?
771
01:09:08,682 --> 01:09:12,304
Pyung Kang likes Woo On Dal a lot.
772
01:09:12,366 --> 01:09:14,383
You have to work overnight today, right?
773
01:09:15,092 --> 01:09:16,701
Je Young Re made you do this?
774
01:09:16,745 --> 01:09:18,349
Did you prepare the plans?
775
01:09:25,058 --> 01:09:27,538
I really don't like you being this way.
776
01:09:27,583 --> 01:09:29,586
I... don't like it.
777
01:09:30,090 --> 01:09:34,674
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites